Kỳ thi tuyển sinh vào lớp 10 là kỳ thi quan trọng đối với bạn học sinh lớp 9. Đây là kỳ thi để các bạn học sinh có thể thể hiện được năng lực của mình. Vậy Thi tuyển sinh vào lớp 10 lấy bao nhiêu điểm. Trong bài viết này, hãy cùng Trường Trung Cấp Việt Giao tìm hiểu nhé.

I. Muốn học phiên dịch thi khối nào?​

Cũng như nhiều ngành nghề khác, để trở thành phiên dịch viên bạn phải trải qua kỳ thi THPT Quốc Gia và lấy điểm thi của tổ hợp môn phù hợp để xét tuyển vào các trường đại học cao đẳng đào tạo phiên dịch trên cả nước với các ngành đào tạo ngôn ngữ, chuyên ngành Biên - Phiên dịch.

Hệ thống các trường Đại học, Cao đẳng trên cả nước hiện nay tiến hành đào tạo ngành ngôn ngữ có khả năng phiên dịch nhiều thứ tiếng khác nhau như:

, Pháp, Nga, Tây Ban Nha,... Ngoài ra còn có nhiều ngành ngôn ngữ khác đào tạo phiên dịch như tiếng Ả rập, tiếng Thái, v.v. và học một số ngành như Đông phương cũng có thể ra làm phiên dịch. Ở mỗi ngành ngôn ngữ sẽ tiến hành xét tuyển những tổ hợp môn khác nhau.

II. Các trường đào tạo ngành phiên dịch và điểm trúng tuyển 2020

Ngoài các trường được liệt kê trên đây thì bạn cũng có thể theo học tại các trường đào tạo phiên dịch khác như Đại học Kinh tế Quốc dân, Học viện Ngoại giao, Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM, Đại học Kinh tế - Tài chính TP.HCM,...

Đọc thêm: Học ngoại ngữ nên chọn làm Biên dịch hay phiên dịch?

Cơ hội việc làm và mức lương của phiên dịch

Mặc dù học và thực hành nghề phiên dịch khá khó, vừa cần năng khiếu lại cần sự chăm chỉ và chuyên nghiệp nhưng ưu điểm là nếu bạn đủ giỏi, không thiếu cơ hội việc làm dành cho biên phiên dịch, phiên dịch viên. Bạn có thể dễ dàng xin việc vào các trung tâm dịch thuật, tổ chức quốc tế, công ty đa quốc gia, đài truyền hình hoặc làm một phiên dịch tự do. Phiên dịch viên cũng có thể ứng tuyển vào các cơ quan Nhà nước như Bộ Ngoại giao, Đại sứ quán tại các nước, cơ quan thường trú,...

Trong khối ngành ngôn ngữ, mức lương của các phiên dịch viên được tính là cao nhất, đặc biệt là phiên dịch viên cabin, chênh lệch đáng kể so với nhân viên biên dịch. JobOKO đã khảo sát và thấy rằng mức lương của phiên dịch viên cao hơn hay thấp hơn tùy theo từng ngôn ngữ (ví dụ tiếng Nhật cao hơn tiếng Hàn, tiếng Trung thì thấp hơn một chút), loại bằng cấp (đại học, cao đẳng, du học sinh...), trình độ ngôn ngữ thực tế, các chứng chỉ năng lực ngôn ngữ... Hãy cùng xem xét mức lương phiên dịch phân chia theo ngôn ngữ như sau:

Ngoài ra, phiên dịch viên có thể làm phiên dịch từ xa, tính phí phiên dịch theo giờ với thu nhập từ

làm việc. Các chuyên gia ngôn ngữ với kinh nghiệm phiên dịch nhiều năm cho các sự kiện lớn, chính thống, các lĩnh vực khó thì mức lương nhận được có thể lên tới

Cơ hội việc làm của nghề phiên dịch cao không?

Phiên dịch là một trong số những ngành nghề khát nhân lực hiện nay, do vậy các em sinh viên nếu có trình độ tốt, khả năng về trình độ nghiệp vụ chuyên môn vững vàng chắc chắn sẽ có được nhiều cơ hội việc làm tốt ở nhiều doanh nghiệp, cơ quan xí nghiệp, nhà máy, khu công nghiệp, với thu nhập ổn định, chế độ đãi ngộ hấp dẫn. Hơn nữa, khi giỏi ngoại ngữ thì bạn cũng có thể ứng tuyển vào đa dạng các vị trí với thu nhập tốt như

, tiếng Trung, tiếng Hàn,... tại các trung tâm.

Đối với nghề phiên dịch này chúng ta cần nắm bắt được ngôn ngữ mà mình học, nếu bạn muốn trở thành

chuyên nghiệp thì bạn cần chăm chỉ học tập từ ban đầu những kiến thức về ngôn ngữ Nhật. Từ những vấn đề dễ đến khó để dễ dàng hiểu được và phiên dịch sang tiếng Việt dễ dàng nhất. Vị trí phiên dịch viên hay

thường được nói là việc nhẹ lương cao, tuy nhiên cũng phụ thuộc vào trình độ ngôn ngữ của các bạn.

Hiện nay có khá nhiều người, bạn trẻ quan tâm là

? Đúng là yêu cầu căn bản của một người phiên dịch đó là phải có ngoại ngữ giỏi, tuy nhiên đi kèm với đó phải hội tụ thêm nhiều kỹ năng khác như khả năng giao tiếp, tự tin, truyền đạt tốt, không ngừng học hỏi... Có như vậy bạn mới có thể phát triển và có được cơ hội việc làm tốt nhất.

Học phiên dịch có khó không?

Phiên dịch thực sự là một nghề khó. Ngồi trong cabin, bạn gần như đang trở thành một con robot 3 đầu 6 tay. Lắng nghe thông tin từ diễn giả, dịch sang ngôn ngữ đích và truyền đạt cho người nghe. Những công việc này diễn ra cách nhau chỉ 5 - 10 giây nếu như không muốn nói là song song. Trong quá trình nói, bạn sẽ vẫn phải tiếp tục lắng nghe, đầu vẫn phải xử lý thông tin để những gì mà bạn truyền đạt lại sẽ không bị ngắt quãng.

Đấy là trong quá trình làm việc; vậy còn trong quá trình học thì sao? Người phiên dịch sẽ phải rèn luyện kỹ năng nghe, phát âm chuẩn, vốn từ ngữ đa dạng, trí nhớ tốt và khả năng xử lý thông tin nhanh chóng. Họ thường không chuyên về một lĩnh vực nào cả mà phải am hiểu kiến thức về nhiều lĩnh vực khác nhau. Bởi vậy, để trở thành phiên dịch chuyên nghiệp là điều không hề dễ dàng và cần phải có quyết tâm thật cao.

Các tổ hợp môn chủ yếu xét tuyển ở các trường hiện nay

Trên đây là tổ hợp môn cơ bản khi xét tuyển, ở mỗi trường khác nhau sẽ áp dụng các tổ hợp môn khác nhau. Một số trường còn áp dụng theo hình thức thi xét học bạn THPT. Khi cân nhắc quyết định thi vào trường nào các em nên tìm hiểu rõ thông tin tuyển sinh của trường nhé.

Đọc thêm: Nghề biên phiên dịch - Công nghệ liệu có thể thay thế con người?

Thi tuyển sinh vào lớp 10 cần bao nhiêu điểm để không bị điểm liệt?

Để có đủ điều kiện tốt nghiệp Trung học phổ thông, các bậc phụ huynh cùng các bạn học sinh cần tìm hiểu kỹ càng những quy định về điểm liệt khi thi tuyển sinh vào lớp 10.

Điểm liệt là số điểm tối thiểu được quy định với các bài thi vào lớp 10 đã đăng ký. Thí sinh có điểm bằng hoặc dưới mức điểm giới hạn được coi như bị điểm liệt. Điểm liệt sẽ giới hạn khả năng đủ điều kiện tốt nghiệp Trung học Cơ sở của học sinh.

Theo quy chế thi tuyển sinh vào lớp 10, tất cả các bài thi để xét tuyển đều phải chấm theo thang điểm 10. Nếu thí sinh có điểm từ 1 điểm trở xuống dưới 1 thì được xem là điểm liệt.

Trong 3 môn thi Toán- Văn- Anh, nếu thí sinh có một môn bị dính điểm liệt thì sẽ không được xét tuyển vào lớp 10. Điều này đồng nghĩa với việc thí sinh trượt lớp 10.

Qua đó, có thể thấy, điểm liệt thi vào lớp 10 là từ 1.0 trở xuống. Nếu thí sinh đạt điểm 1,0 hoặc dưới 1,0 ở mỗi môn thì điểm đó được gọi là điểm liệt.

Để có đủ điều kiện tốt nghiệp, các bạn học sinh không được để bị điểm liệt trong bất kì bài thi nào. Điều này có nghĩa là bạn phải đạt trên 1 điểm theo thang điểm 10 trong mỗi môn.

Đối với những trường hợp xét tuyển vào cấp 3, học sinh phải có điểm xét tốt nghiệp từ 5,0 điểm trở lên.

Ngoài ra, thí sinh phải để điều kiện dự thi và không bị kỷ luật hay hủy kết quả thi do gian lận. Tóm lại, các bạn học sinh phải đảm bảo hai yêu cầu, đó là điểm thi và phần kỷ luật trong quá trình tham gia kỳ thi.

Nếu điểm của thí sinh là 4,996 thì sẽ được làm tròn số theo quy tắc làm tròn số đã được quy định. Lúc này, điểm của thí sinh là 5 và được tính là đỗ.

Cần bao nhiêu điểm để đạt điểm chuẩn thi tuyển sinh vào lớp 10?

Thông qua kết quả thi và dựa vào điểm chuẩn vào cấp 3 mà các thí sinh sẽ xác định được mình có đỗ nguyện vọng và trường Trung học Phổ thông đã đăng ký không. Do đó, các bậc phụ huynh cùng các bạn học sinh cần nắm rõ các thông tin chính xác về điểm chuẩn.

Điểm chuẩn thi tuyển sinh vào lớp 10 hay còn được gọi là điểm trúng tuyển là số điểm mà thí sinh phải đạt được để được nhận vào trường cấp 3 đăng ký xét tuyển. Điểm chuẩn dựa trên kết quả của tất cả các bài thi và cũng là tiêu chí duy nhất để các trường THPT chuyên và trường THPT chuyên xét tuyển.

Sau khi chấm thi hoàn thành, Sở Giáo dục và Đào tạo sẽ họp xét duyệt để ký quyết định công nhận và công khai kết quả thi lớp 10. Thông thường, kỳ thi tuyển sinh lớp 10 sẽ được tổ chức vào giữa hoặc cuối tháng 6. Khoảng hai tuần sau khi kết thúc ngày thi cuối cùng, các thí sinh sẽ nhận được thông báo về điểm chuẩn.

Nguyên tắc điểm chuẩn là nhìn vào điểm thi của thí sinh từ cao xuống thấp cho đến khi đạt số lượng chỉ tiêu mà từng trường đề ra. Cụ thể, nếu không đạt trong xét tuyển nguyện vọng 1, học sinh được chuyển tiếp sang xét tuyển nguyện vọng 2 nếu có tổng điểm cao hơn điểm xét tuyển nguyện vọng 1 từ 1,0 điểm trở lên. Trường hợp, học sinh không trúng tuyển ở nguyện vọng và 2 thì sẽ được chuyển sang xét tuyển nguyện vọng 3 nếu điểm thi cao hơn ít nhất 2 điểm so với điểm chuẩn trúng tuyển nguyện vọng 1.

Điểm chuẩn để xét tuyển 10 sẽ được tính bằng điểm của 3 môn học Toán- Ngữ Văn- Tiếng Anh cộng lại. Tại một số tình thành như Đà Nẵng, Hà Nội thì áp dụng công thức tính điểm chuẩn như sau:

(Điểm môn Toán + Điểm môn Ngữ Văn) x 2 + điểm ngoại ngữ + điểm của môn tự chọn + điểm ưu tiên (nếu có)

Do đó, nếu đã đáp ứng được các điều kiện để không bị điểm liệt thì mỗi môn thi cần phải đạt từ 7 điểm trở lên mới nằm trong vùng an toàn và đạt điểm chuẩn. Vì vậy, để nằm trong vùng an toàn và đạt điểm chuẩn thi vào cấp 3 thì các bạn học sinh cần học tập, ôn luyện thật chăm chỉ, cẩn thận và kỹ lưỡng.

Thêm vào đó, tùy từng trường sẽ lấy các mức điểm để thi tuyển sinh vào lớp 10 khác nhau nên sẽ không có một thang điểm chung nhất định nào. Các bậc phụ huynh và các thí sinh chỉ cần theo dõi điểm chuẩn của những năm trước để biết điểm chuẩn thi tuyển sinh vào lớp 10 của trường mình đăng ký.

Xem thêm: TUYỂN SINH LỚP 10: THÍ SINH CHUYỂN HƯỚNG QUAN TÂM ĐẾN CÁC TRƯỜNG ĐÀO TẠO NGHỀ.

Trên đây là những thông tin cụ thể về điểm thi tuyển sinh vào lớp 10. Hy vọng bài viết này sẽ hữu ích với bạn.

Cơ sở 1: 193 Vĩnh Viễn, Q.10, P.4, TP.HCM

Cơ sở 2: 137 Trần Não. Phường An Khánh, Quận 2 (cũ), TP. Thủ Đức

Tel: (028) 39 270 278 – 38 349893

Hotline/Zalo: 0979 66 88 68 – 0925 357 357 – 081 77777 85

I love you more every day, My name I long for you to say. Do you know just how I feel? Do you know this love is real? Sometimes I wonder what you think. When you hear my name, do your cheeks turn pink?

Do you dream about me every night? Wish to hug me and hold me tight? Do you think we're meant to be? Together forever, you and me? These are the questions that run through my mind, Your way into my heart, you did find. It drives me crazy as to what I should do, Should I risk a friendship and confess to you? Or should I keep my feelings inside, Keep them locked up, let them hide? I just don't know what to do anymore, My heart it aches, my heart it's sore. I love you more than you could know, And I don't want to ever let you go. So even if I'm just a friend, I'll always love you until the end.

Càng ngày tôi càng yêu em,  Khát khao chờ đợi mong em gọi mình. Em có hiểu tấm chân tình? Mà riêng tôi chỉ dành mình em thôi? Đôi khi tôi thấy bồi hồi, muốn đọc suy nghĩ tâm hồn của em Muốn biết khi nghe tên tôi, má em có đỏ,môi em có hồng?

Em có thấy tôi trong mộng? Em có ước được trong vòng tay tôi? Đôi ta bên nhau sớm tối? Mãi mãi,em-tôi không tách rời? Những câu hỏi này cứ quẩn quanh mãi trong tôi.

Rồi em tìm thấy đường tới trái tim tôi Và tôi,kẻ điên-im lìm Liệu tôi có nên mạo hiểm tình bạn của chúng ta để thú nhận với em ? Hay tôi nên giữ kín những cảm xúc ấy trong lòng, Giam cầm và khoá chặt chúng lại ? Tôi không biết phải làm gì nữa Trái tim tôi đang rất đau đớn Tôi yêu em rất nhiều hơn những gì em biết Và tôi thật sự không bao giờ muốn để em ra đi Vì thế nên cho dù chúng ta chỉ là bạn mà thôi Tôi cũng sẽ vẫn mãi yêu em cho đến tận cùng.

FROM UNIQUE TO UNIVERSAL Words in the head, with meanings encrusted in the heart Tie our lives on an immutable chart Which rhymes send the veins boiling over When the night is consumed, and the moon departs? Written at early dawn or midday On a fervent afternoon on the highway, Words float in the sub-conscious, Marking the times when I remember you most. Words are catapulted on clouds, jotted down the forest, When unable to say what can't be, what not to do, For the beloved, and humanity at best Diffusing the unique feelings to the universe. When erased by error, retrieving them is such a task Words thought forgotten are so close to the heart. Like flowers blooming through snow and dew, My soul in deep longings is renewed.

Chữ trong đầu, nghĩa lẩn vào tim Trói đời nhau bằng sợi oan khiên Vần điệu nào đây sôi tĩnh mạch Ở lúc đêm vơi, lúc nguyệt chìm

Viết ở tinh mơ, viết giữa ngày Viết trên xa lộ chiều ngây say Chữ trôi lãng đãng trong tiềm thức Là lúc người ơi, nhớ rất đầy Chữ viết lên mây, viết xuống rừng Nói chi không thể, nói chi đừng Cho người yêu dấu, cho nhân thế Đem cái riêng hoà với cái chung

Lỡ xoá, lại truy tìm bắt mệt Tưởng quên mà canh cánh bên lòng. Lại như hoa nở ngoài sương tuyết, Lại đắm hồn trong cõi nhớ nhung.

WHO HAD SEEN THE WIND? Who has seen the wind?  Neither I nor you But when the leaver hang trembling,  The wind is passing through Who has seen the wind? Neither you nor I But when the trees bow down their heads, The wind is passing by. ---Christina G.Rossetti--

AI ĐÃ TỪNG THẤY GIÓ? Ai đã từng thấy gió? Chẳng phải bạn hay tôi, Nhưng khi chiếc lá lả lơi run rẩy, Gió lại phất phẩy đi qua. Ai đã từng thấy gió? Chẳng phải bạn hay tôi, Nhưng khi nhành cây ngả nghiêng mái đầu, Gió từ đâu lại tới...

LITTLE WIND Little wind, blow on the hilltop, Little wind, blow on the plain Little wind, blow up the sunshine Little wind, blow off the rain. --- Kate Greenaway---

CƠN GIÓ NHỎ Cơn gió nhỏ thổi trên đỉnh đồi, Cơn gió gió thổi dưới đồng bằng, Cơn gió nhỏ thổi vào trong ánh nắng, Cơn gió nhỏ thổi vắng những cơn mưa.

Can't be find, can't be run away from  We were born for it  A sweet dream for everyone,  Filled with unbelievable things  How long will it take to love?  How long will it last?  Forever or never, does it matter?  WHy worry, for what must, will have to be  Until one day, at one time, we will see  Just keep believe and you will receive  You will receive because i always give.  With me, love simply is for you and me.

Không thể tìm, không thể tránh  Chúng ta sinh ra vì tình yêu  Một giấc mơ ngọt ngào cho mọi người  Với đầy ắp những điều khó tưởng tượng  Cần bao lâu để yêu?  Tình yêu giữ được bao lâu?  Vĩnh viễn hay không bao giờ có, có cần gì?  Lo làm gì, chuyện gì đến, sẽ phải đến  Đến 1 ngày, vào 1 khoảnh khắc, chúng ta sẽ biết  Chỉ cần tin tường, và em sẽ cảm nhận được  Em sẽ mài cãm nhận vì anh sẽ mãi yêu em

I perceive that you will run away... I can't beg, I can't run But leave your voice with me I know you'll break off I can't hold your hair But leave your smell with me I understand that you'll leave I'm already ruined, i can't collapse But leave your color with me I feel that you'll get lost That will be my greatest pain But leave your heart with me I distinguish that you'll forget Pain is a vast grey ocean But leave your taste with me You'll leave anyway I have no right to stop you But leave yourself with me.

ANH BIẾT TRƯỚC KHI EM NÓI Anh ý thức được rằng rồi đây em sẽ rời xa... Anh đâu thể van nài, đâu thể chạy theo Nhưng em ơi hãy lưu lại giọng nói bên anh Anh biết rằng rồi đây em sẽ chia tay Anh đâu thể nắm giữ mái tóc của em Nhưng em ơi hãy lưu lại mùi hương bên anh Anh hiểu rằng rồi đây em sẽ ra đi Anh tan nát rồi mà anh đâu thể ngã quị Nhưng em ơi hãy lưu lại sắc màu bên anh Anh cảm nhận rồi đây em sẽ biến mất Đó chính là nỗi đau lơn nhất đời anh Nhưng em ơi hãy lưu lại trái tim bên anh Anh nhận ra rằng em rồi đây sẽ lãng quên Nỗi đau là một đại dương mênh mông sẫm màu Nhưng em ơi hãy lưu lại hương vị bên anh Em rồi đây dù ra đi bất cứ đâu Anh không có quyền để ngăn em lại Nhưng em ơi hãy lưu lại em bên anh.

Trong quá trình hội nhập quốc tế, phiên dịch là việc làm có triển vọng phát triển mạnh nên là lựa chọn của nhiều bạn trẻ. Tuy nhiên, trong số rất nhiều trường đào tạo phiên dịch thì đâu mới là môi trường học tập tốt? Lựa chọn được cơ sở đào tạo phiên dịch chất lượng sẽ giúp bạn có tay nghề vững chắc để thành công trong sự nghiệp của mình.

Bạn đang ấp ủ ý định muốn trở thành một phiên dịch viên và đang tìm hiểu về quy chế tuyển sinh, xem ngành phiên dịch thi khối nào? trường nào đào tạo tốt nhất hiện nay và mức điểm trúng tuyển là bao nhiêu. Trong bài viết dưới đây, JOBOKO sẽ chia sẻ tới bạn top trường đào tạo phiên dịch chất lượng, hy vọng bạn đọc sẽ nhanh chóng lựa chọn cho mình môi trường học tập phù hợp.

MỤC LỤC: I. Muốn học phiên dịch thi khối nào?​ II. Các trường đào tạo ngành phiên dịch và điểm trúng tuyển 2020 III. Học phiên dịch có khó không? Cơ hội xin việc thế nào?

Phiên dịch hiện đang là ngành hot hiện nay